Kdybys věděl, co děláš, tak by na místě, kde má stát můj konferenční stolek, nestál vesmírný záchod.
Ако бе момиче щеше да се убедиш, че това загрозява красота ми.
Póedstavte si, že jste dívka, a vidíte, že mi to ni欀爀猀甀⸀紀攁樀漀Ⰰ欀氀甀挀椀㼀
Колб имаше татуирана кръвната си група от СС, но щеше да я махне, ако бе преследван, затова трябва да имаш белег.
Kolb měl od SS vytetovanou krevní skupinu a kdyby utíkal, nechal by si ji odstranit, takže musíte mít jizvu.
Какво щеше да стане с мен, ако бе оправдан?
Víte, co by to pro mě bylo, kdybych ho osvobodil?
Той не би получил медалите за храброст, ако бе смирен.
Víš, nezískal medaile ve službě vlasti za zpívání ve sboru.
Според 25-а поправка това го прави негоден да управлява, както и ако бе получил удар.
Vzniká tak neschopnost vykonávat úřad podle 25. dodatku ústavy. -Přesně jako by byl po mrtvici.
Щях да идвам често, ако бе позволил.
Byl bych tady každý týden, kdybys mi to dovolil člověče. Já vím, já vím.
Ако бе действала като тях, то тя нямаше да може да защити и едно свое действие, и не би ги обвинила толкова сурово.
Kdyby konala, jako oni, nemohla by omluvit ani jedno jediné ze svého konání a nemohla je za to odsoudit dost tvrdě.
Ако бе пропилял състояние за някакъв луд, който си мислел, че ще ти докара богатство и слава?
Nepil bys, kdybys přišel o majlant kvůli magorovi, kterej ti měl přinýst slávu a prachy?
Ако бе държава, щеше да е петата икономическа сила, а хората не се познават.
Kdyby to byl stát, byl by pátý nejvyspělejší na světě, a lidi se tu neznají.
Ако бе довела партньорката си на работа?
Co kdyby si s sebou do práce přivedla svého "partnera"?
А и аз не мога да те настигна,...може би ако бе забавила за мен,...щях да разбера, че ти само ми казваш лъжи, лъжи, лъжи.
# Jsi na mě moc rychlá. # # Nedokážu s tebou držet krok. # # Možná kdyby jsi trochu zpomalila,... # #...všimnul bych si, že říkáš samé... # #... lži, lži, lži. #
Ако бе поражение от диабета, щеше да изскочи преди години.
Kdyby to bylo poškození nervů spojené s cukrovkou, začalo by to před roky.
Ако бе направил ЕхоКГ, преди блокерите, което не стори, и бе чул Кътнър, щеше да знаеш, че не е сърдечен проблем.
Kdybys udělal to echo, které jsi neudělal, než by jsi jí dal beta-blokátory, které jsi jí nedal... Kdybys poslouchal, co Kutner říkal, věděl bys, že to není srdeční problém.
Ако бе така, щеше да се преструваш.
Kdybys mě opravdu milovala, předstírala bys dál.
Нямаше да си в тази каша, ако бе сторил каквото ти казах преди 20 г.
Víš, že bys nebyl v této situaci, kdybys udělal, to co jsem ti před dvaceti lety řekl.
Ако бе излязла с мен преди три години, щях да съм ти подарил брошката на леля Айда, която изнесла от окупирана Белгия в стомах на котка.
Kdybys před třemi lety se mnou šla na rande, touhle dobou bys už měla brož mé skvělé tety Idy, kterou propašovala z okupované Belgie v kočce.
Щеше ли да се радваш, ако бе казала "да"?
Byl bys šťastný, kdyby náhodou řekla ano na tvou náhodnou nabídku k sňatku?
Ще е много по-лесно, ако бе решен проблемът с имиграционните.
Vážně. Bylo by to ohodně jednodušší, pokud by se vyřešila ta věc s imigrací.
Ако бе видяла Атланта, нямаше да имаш хамбар с мъртъвци.
Podívej, kdybys viděla Atlantu, neměla bys stodolu plnou chodců.
Ако бе жива и те види отцепен с нож и с гердан от уши на врата, би побягнала в обратната посока.
Kdyby byla pořád tam někde naživu a viděla tě, jak se blížíš celej sjetej s tou svou kudlou a ušima těch magorů kolem krku, utekla by na druhou stranu.
Представи си, ако бе приложил уменията да намерим София.
Představuju si, kdybys svý stopařský schopnosti použil k nalezení Sophie.
С кариерата ти щеше да е свършено, ако бе останал.
Kdybyste tam zůstal, měl byste po kariéře.
Ако бе достатъчно умен да ме обикнеш, щях да я освободя.
Kdybys byl tak chytrý a miloval mě. Nechala bych to být.
Ако бе така, щяхме да разговаряме октомври - през електоралния бум.
Jít o politiku, bavíme se takhle až v říjnu, před volbami.
Ако бе опитала да се омъжиш за бедняка от Генуа, онзи с четката, щях добре да се погрижа за него.
Kdyby ses pokusila provdat za toho zmetka z Genovy, za toho s tím štětcem... Postaral bych se o něj.
Ако бе лесно, ти щеше да я четеш.
! Kdyby to bylo tak jednoduché, nechala bych to na tobě.
Ако бе взел чека, сега той щеше да е тук.
Byl by tady teď on, kdyby vzal ten šek.
Че ако бе останала чиста, проклятието на Ева нямаше да я сполети.
Ukaž jí, jak zůstat nevinná. Ať není prokleta jako Eva.
Ако бе просто Абигейл, щях да повярвам.
Kdyby to byla jen Abigail, věřil bych tomu.
Нямаше да го правя, ако бе докладвал с Крикс и Агрон.
Jsem navždy Spartakovým dlužníkem za to, že odhalil závoj.
Какво щеше да сториш, ако бе убил Том?
Co kdyby zabili Toma? Co bys udělala?
Какво би сторила, ако бе Лоръл, баща ти или майка ти?
Co by si dělala, kdyby to byla Laurel, tvůj otec nebo matka?
Сигурен съм, че редник МакГрийви би се съгласил с мен, ако бе способен.
Jsem si jistý, že vojín McGreavey by se mnou souhlasil, kdyby mohl.
Ако бе починал от естествена смърт?
Smrt z přirozených příčin, 14 let do konce kariéry?
Ако бе направено ръчно, щях да видя само входната точка.
Pokud to někdo udělal manuálně budu to moct zjistit jedině z pozorovatelny.
И ако бе истина, кой му ги е дал.
A kdyby to byla pravda, tak kdo mu to dal.
Ако бе признал за греховете си пред камерата във фоайето, вероятно щях да редактирам тази част.
Pokud by jsi přiznal své hříchy na kameru, když jsme se setkali, mohli jsme něco vypustit.
Дори това, че го отгледах, но бих зарязала всичко, ако бе поискал.
Dokonce i svou výchovu. Ale všeho bych nechala, kdyby mě o to požádal.
Наричай ме Директор Мейс и щях да съм по-благосклонен към теб ако бе честен с мен още от начало.
Jsem ředitel Mace, a byl bych vašim návrhům nakloněný, kdybyste byl upřímný od začátku.
Ако бе компютър, щеше да е зацепил.
Kdyby to byl počítač, řekl bych, že je zasekaný.
39 И когато се разсъмна, те не познаваха земята; обаче забелязаха един залив с песъчлив бряг, в който се решиха да тикнат кораба, ако бе възможно.
39 Když však nastal den, nemohli poznat, co je to za zemi; viděli jen nějaký záliv s plochým pobřežím, k němuž zamýšleli s lodí najet, bude-li to možné. 40 Odsekli kotvy a nechali je v moři.
Част от разходите е покрита от нейната осигуровка в Германия, но делът на Сузане е много по-голям от това, което тя би платила, ако бе останала в родината си.
Její německá pojišťovna část nákladů uhradila, ale Susannina spoluúčast byla mnohem vyšší, než jakou by platila, kdyby zůstala v Německu.
Какво би означавало това за нея ако бе свободна от този глас на нейния вътрешен критик, който се заяжда с нея, че краката и трябва да са по-дълги, бедрата по-слаби, корема по-малък, стъпалата по-малки?
Co by pro ni znamenalo být osvobozena od hlasu svého vnitřního kritika, který jí stále vyčítá, že nemá delší nohy, štíhlejší stehna, menší žaludek, drobnější chodidla?
В лицето на смъртта и разрухата нашите светски различия се изпариха и всички станахме едно дори, ако бе само за няколко часа.
Tváří v tvář smrti a záhubě naše pozemské rozdíly zmizely a všichni jsme se stali jedním, i když jen na pár hodin.
0.95235395431519s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?